广州市雅朗翻译服务有限公司欢迎您!
您当前位置:主页 > 走进雅朗 > 雅朗新闻 >
食谱翻译 A list of chinese dainty snacks(5)_广州市雅朗翻译服务有限公司

食谱翻译 A list of chinese dainty snacks(5)

肉食类和其他 214、当归鸭 Angelica duck 215、烤肉 Barbecue/ Grill/ Roast meat/ Toast meat 216、北京烤鸭 Beijing Roast Duck 217、红烧肉 Bouilli 218、白斩狗 Chopped white dog 219、咸牛肉 Corned beef 220、酥肉 F

020-36383030/13316102285 立即咨询

快速申请办理

称       呼 :
手机号码 :
备       注:
分享:

食谱翻译 A list of chinese dainty snacks(5)

发布时间:2018-11-01 热度:

肉食类和其他
214、当归鸭 Angelica duck
215、烤肉 Barbecue/ Grill/ Roast meat/ Toast meat
216、北京烤鸭 Beijing Roast Duck
217、红烧肉 Bouilli
218、白斩狗 Chopped white dog
219、咸牛肉 Corned beef
220、酥肉 Frizzled the bacon
221、火锅 Hot pot
222、卤肉 Pot-stewed large cuts of meat
223、烧猪 Roast pigs
224、卤鸡Smothered chicken
225、凉拦海蜇 Marinated seaweed
226、烤鸡肉串 Roasted marinated chicken pieces
227、咸猪肉 Salt pork
228、白斩鸡 Sliced cold ckicken
229、糖葫芦 Sugar coated haws on a stick
230、回锅肉Twice-Cooked Pork Slices
231、豆瓣鲫鱼Crucian Carp with Chili Bean Sauce
232、辣子鸡丁chicken cubes with chili peppers
233、白切肉 Boiled pork
234、酸菜白肉 Boiled pork with sauerkraut)
235、卤牛肉Spiced beef
236、粉蒸肉 Steamed pork with ground glutinous rice
237、酱肉pork cooked in soy sauce/braised pork seasoned with soy sauce
238、肉冻meat jelly
239、当归鸭 Angelica duck
240、牛肉胨 beef peptone
241、北京烤鸭 Beijing Roast Duck
242、红烧肉 Bouilli
243、辣子鸡丁 Chicken cubes with chili peppers
244、杂碎 Chop suey
245、白斩狗 Chopped white dog
246、咸牛肉 Corned beef
247、花江狗肉 Dog meat in Huajiang
248、驴肉火腿 Donkey meat ham
249、酸汤鱼 Fish in Sour Soup
250、五香驴肉 Five-spiced donkey meat
251、五香乳鸽 Five-spiced squab
252、五香酱牛肉 Five-sauced beef
253、手把肉 hand to chase meat
254、火锅 Hot pot
255、卤肉 pot-stewed large cuts of meat
256、米粉肉 pork steamed with ground glutinous rice
257、烧烤猪 Roast pigs
258、烤牛肉roast beef
259、烤小牛肉roast veal
260、咸牛肉 Salt beef
261、腌肉 salted meat; bacon/cure meat by salting
262、咸猪肉 Salt pork
263、宫保鸡丁 Sauted Chicken Cubes with Chili and Peanuts
264、白斩鸡 Sliced cold ckicken
265、怪味鸡 Spiced chicken
266、干烧鲤鱼 Spicy braised crucian carp
267、熏肉 smoked meat
268、红烧蹄筋 Tendons stewed in soy sauce
269、锅包肉The pot wraps a meat
270、夫妻肺片Sliced Beef and Ox Tongue in Chilli Sauce
271、牛肉丸子Steamed Beef Balls
272、炖牛肉stew beef
273、荷叶粉蒸肉steamed pork slices with rice flour in lotus leaves
274、小鸡炖蘑菇stewed chicken with mushrooms
275、鱼香肉丝fish-flavored pork/pork shreds with fish seasoning /shredded meat in chilli sauce/ Shredded Porkwith Garlic Sauce/Yuxiang shredded pork
如果您需要翻译,请拨打020-36383030或者发邮件至yalend@163.com,网址:http://www.yalend.com


关闭窗口
上一篇:移民、出国留学申请常用法律英语翻译(1)
下一篇:移民、出国留学申请常用法律英语翻译(2)

相关阅读

旅游英语翻译Tourism English
旅游英语翻译Tourism English

In the Hotel 在宾馆 Room Reservations预订房间 1.I’d like to book a double room for Tuesday next week. 下周二我想订一个双人房间。 2.What’s the price difference? 两种房间的价格有什么不同?...

不查词典你肯定会弄错的词汇–翻译误区(5)
不查词典你肯定会弄错的词汇–翻译误区(5)

(1)drawing room 不是画室,而是客厅 living room 就是客厅,在英国又称之为sitting room,主要是普罗阶层的说法。豪门贵族的客厅则称之为drawing room,但这里和画画没关系。从前贵族...

习语、谚语、俗语、诗句的翻译(2)
习语、谚语、俗语、诗句的翻译(2)

每种语言的背后都有深厚的文化积淀,各国各族人们在长期实践和使用过程中不断提炼出一些习语,反映本国、本民族的社会历史、文化、风土人情,用简练、优美的语言体现出...

不查词典你肯定会弄错的词汇–翻译误区(4)
不查词典你肯定会弄错的词汇–翻译误区(4)

3.表达方式类 Look out! 当心!(不是“向外看”) What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) You don’t say! 是吗!(不是“你别说”) You can say that again! 说得好!(不是“...

友情链接 : 雅朗  |   广州翻译  |   广州翻译公司  |   广州合同翻译  |   广州说明书翻译  |  

微信客服

广州翻译公司:020-36383030/13316102285
传真:020-36383131
地址:广州市天河区陂东路20号大院
成都翻译公司:15008407818
地址:成都市青白江区公园世家
×